루카스 지올리토, 레이날도 로페즈 그리고 매트 무어에게 아나하임에서의 초현실적인 주말

안녕하세요 소중한 구독자 여러분! 오늘은 정말 흥미롭고 감동적인 소식을 전해드리려 합니다. 루카스 지올리토, 레이날도 로페즈, 매트 무어 선수들이 아나하임에서 보낸 특별한 주말에 대한 내용입니다. 이 세 선수들은 메이저리그에서 활약하는 유망주들로, 지난 주말 동안 팬들과 함께 시간을 보내며 꿈같은 경험을 했다고 합니다. 팬들과의 만남, 경기 관람, 그리고 서로를 격려하는 모습들이 감동적이었다고 전해져 왔습니다. 이처럼 선수들과 팬들이 함께 하는 특별한 순간들은 야구 팬들에게 큰 희망과 영감을 주는 것 같습니다.

accidentally_0

천사의 짧은 시간, 그리고 그 이후

첫 경기의 기억

루카스 지올리토는 천사 구장에서 처음 등판했던 때를 기억하고 있습니다. 그는 고등학교 시절 스카우트 행사에서 그 구장에 섰었고, 2018년 시카고 화이트삭스 소속으로 그 마운드에 섰던 기억이 생생합니다. “천사 구장에서 화이트삭스로 첫 등판했던 기억이 떠올랐어요. 이제 프로 선수가 되어 이 마운드에 서고 있다니 정말 감회가 새롭더라고요.” 지금은 클리블랜드 가디언스 소속이 된 그는 이번 주 천사 구장을 방문했습니다.

갑작스러운 이적과 방출

지올리토는 8월 1일 마감일을 앞두고 천사 구단이 그를 영입했다고 말했습니다. 하지만 8월 31일, 그와 함께 영입된 선수들 대부분이 웨이버에 올랐습니다. 이는 매우 이례적인 일이었습니다. “우리 모두 인터넷에서 그 소식을 듣게 되었어요. 에이전트들에게서도 연락이 왔죠. 그리고 나서 필 네빈 감독이 우리를 불러모았습니다.” 구단의 결정에 대해 지올리토와 동료 선수들은 당황스러워했지만, 네빈 감독의 격려와 지지에 감사함을 표했습니다.

asked_2

천사 구단의 고민

포스트시즌 진출을 위한 노력

천사 구단은 9년 만에 포스트시즌 진출을 위해 노력했습니다. 거래 마감일 무렵 와일드카드 마지막 티켓을 거머쥘 수 있는 위치에 있었기 때문에, 구단은 선수 영입을 통해 포스트시즌 진출을 믿었습니다. 하지만 8월 내내 단 2개의 시리즈밖에 승리하지 못했습니다.

부상과 부진

오타니 쇼헤이의 팔꿈치 부상, 마이크 트라웃의 재부상, 그리고 젊은 투수 체이스 실세스의 부상 등 주축 선수들의 부상이 겹치면서 천사 구단의 포스트시즌 진출 희망은 무너졌습니다. 이에 구단은 웨이버를 통해 선수들을 방출하며 연봉 감축을 시도했습니다.

game_1

새로운 팀, 새로운 도전

변화에 적응하기

“천사 구단에 왔을 때 정말 좋은 분위기였어요. 디트로이트 시리즈에서 멋진 경기를 펼쳤고, 오타니가 완투승과 2홈런을 기록했죠. 나도 이 팀과 함께 좋은 시즌을 보낼 수 있을 거라 생각했습니다.” 하지만 그의 기대와 달리, 천사 구단의 시즌은 부진으로 이어졌습니다. 지올리토는 이제 새로운 팀 가디언스에서 새로운 도전을 시작합니다.

앞으로의 각오

지올리토와 동료 선수들은 이번 경험을 통해 프로 선수로서의 인내심과 적응력을 기를 수 있었습니다. 비록 천사 구단에서의 시간이 짧았지만, 그들은 이를 발판 삼아 더 강해질 수 있을 것입니다. 앞으로 새로운 팀에서 더 좋은 성적을 거두길 기대해 봅니다.

번역한 영단어

here의 의미와 용례

Korean translation: 여기
Example sentences:
– I’m right here waiting for you. 나는 여기서 당신을 기다리고 있습니다.
– The book is on the table over here. 그 책은 여기 테이블 위에 있습니다.
Detailed explanation: “here” is used to indicate a specific location or position, often in close proximity to the speaker.

vibes의 활용법

Korean translation: 분위기
Example sentences:
– The party had a really good vibe. 그 파티는 정말 좋은 분위기였습니다.
– I’m getting some negative vibes from him. 나는 그에게서 부정적인 분위기를 느낍니다.
Detailed explanation: “vibes” refers to the atmosphere or mood of a particular situation or environment, which can be positive or negative.

called을 올바르게 사용하는 방법

Korean translation: 불리다
Example sentences:
– My name is called John. 내 이름은 John이라고 불립니다.
– The restaurant is called “The Bistro”. 그 식당의 이름은 “The Bistro”라고 불립니다.
Detailed explanation: “called” is used to introduce or identify the name of a person, place, or thing.

Putting와 관련된 관용구

Korean translation: 두다, 놓다
Example sentences:
– I’m putting the book on the shelf. 나는 그 책을 선반에 두고 있습니다.
– She put a lot of effort into her work. 그녀는 자신의 일에 많은 노력을 기울였습니다.
Detailed explanation: “putting” is often used in idiomatic expressions to describe the action of placing or setting something in a particular location or situation.

Dominic를 효과적으로 기억하는 팁

Korean translation: 도미닉
Example sentences:
– Dominic is a kind and friendly person. 도미닉은 친절하고 친화적인 사람입니다.
– Dominic’s birthday is next month. 도미닉의 생일은 다음 달입니다.
Detailed explanation: “Dominic” is a common male name that can be effectively remembered by associating it with positive characteristics or memorable events.

여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!

Leave a Comment